摘要::重返未來1999,槲寄生朝晨: 太陽升起,野獸們噤聲不吠。而后,我聽見第一只離林之鳥振翅的聲響。 When the sun rose, the beasts kept silence.Then, I heard a bird flapping its wings. Its the f
朝晨:
太陽升起,野獸們噤聲不吠。而后,我聽見第一只離林之鳥振翅的聲響。
When the sun rose, the beasts kept silence.Then, I heard a bird flapping its wings. It's the first to leave the forest.
信任-朝晨[20%信任解鎖];l
如果更晚、更怠惰,您就看不到那樣美麗的日出了。...這 真的沒有關(guān)系嗎?
If you be lazier and get up even later, You wouldn't see such a beautiful sunrise.......Does it matter?
夜幕:
時代的潮水不斷起落,正如日夜更迭流轉(zhuǎn)。晦明,永無止境。
Tides of time rise and fall. Days and nights switch and whirl.The infinite loop will never come to an end.
信任-夜幕[30%信任解鎖]:
夜幕降臨了,野獸嘶鳴,夜梟嗚咽。
The night falls. The beasts howl. The owls sob.
它們的腳步踏在大地上,如同樹木的根須扎入泥土中
Their feet treading on the ground sare fust like the roots embedded into the soil.
帽檐與發(fā)鬢:
對我的眼睛感興趣嗎?它遺傳自我的母親。雖然我沒有如她愿望的成為上流社會的淑女。....我感謝母親留給我的一切。
The green eyes? They are inherited from my mother.Although I did not grow into a lady of the upper class as she wished........ I thank my mother for everything she left.
袖與手:
當我第一次接觸到自然的草木時,我就知道我的生命屬于它們。
When I first saw trees and grass, I knew my life belongs to them.
衣著與身形:
禮服與鞋跟不會阻擋我的步伐。我能在林間跳躍,因為我曾經(jīng)無數(shù)次的這么做過。
Gowns and heels will not stop me.I will jump in the woods, as I have done this countless times.
嗜好[40%信任解鎖]:
在林中獨處是種享受
It is a pleasure to be alone in the forest.
從旦通宵,以夜繼晝,于我而言只是一瞬而已
In a flash, cards of days and nights are shuffled.
贊賞[50%信任解鎖]:
您的優(yōu)秀證實了我的眼光
Your excellence proves my insight.
這樣是種欠缺嗎?
Is that a loss?
親昵[70%信任解鎖]:
我不擅長逢迎交際,也難以理解暖味的真意。
I am not good at soclalizing with others, nor do I understand the truth behind ambiguity.
閑談Ⅰ:
對于植物來說,大地上已再無新鮮事。它們無眼無耳卻知曉切,而我會傾聽它們的故事。
There is nothing new for trees and grassVith no eyesight, nor hearing, they know it all. And I will lend an eary to their whispers.
閑談Ⅱ:
待我的凱爾特麥酒收獲時,希望各位都能賞光一試。
After I brew my Celtic ale, I hope everyone will appreciate it.
獨白[60%信任解鎖]:
復(fù)仇只是沉溺在過去之人的自我撫慰
Revenge is only the self- comfort of those who are drowning in the past. 重返未來1999,槲寄生http://restorativevibrationalpractice.com/news/youxigonglue/136195.html
(責(zé)任編輯:admin)
免責(zé)聲明:文章內(nèi)容及圖片來自網(wǎng)絡(luò)上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系我們刪除